Что японцы знали о русских и что значило саке в жизни айнов

Как складывались представления японцев о русских, каким образом развивались торгово-экономические отношения между Японией и Россией? Эти и другие вопросы истории и культуры Японии и ее отношений с другими странами и народами обсуждали японоведы Вышки и других исследовательских центров. Институт классического Востока и античности ВШЭ провел XXIV конференцию «История и культура Японии».

Ведущий научный сотрудник Института восточных рукописей РАН Вадим Климов представил доклад «Сведения у японцев об айнах и русских до 1799 года». Именно в 1799 году сёгун принял решение об освоении территорий, населенных айнами, рассказал он. Оно было вызвано опасениями, которые испытывали в Эдо (столице) по поводу проникновения русских на юг на Курильских островах. Важно понимать, какими аргументами пользовались японские правители, принимая решение об активизации деятельности на севере. 

В первых научных трудах начала 1780-х годов содержались далекие от действительности сведения, но дальнейшие работы уже сообщали данные по истории и географии России, ее продвижении на восток и ее интересе к Курильским островам и Сахалину. Авторы пользовались материалами переводчиков с голландского языка в Нагасаки и сообщениями управлявшего южным Хоккайдо клана Мацумаэ о деятельности русских первопроходцев. Они описывали встречи с русскими путешественниками на Курильских островах и политику русских в отношении айнов. В частности, Хаяси Сихэй, написавший «Общий обзор трех стран с приложением карт», отмечал, что русские при контактах с айнами не используют оружия, не проявляют жестокости, продают теплую одежду на вате, а также кормят сладким сахаром, поят крепким саке. Число работ на такую тематику резко выросло в 1790-х годах вследствие более частых контактов с русскими, тогда же появился и первый русско-японский словарь, содержавший слова и выражения, которые записали или запомнили потерпевшие крушение моряки.

В середине 1790-х годов появляются первые сочинения о русском языке и азбуке, о происхождении правящей в России династии, содержащие также описание российской территории. Возможно, это были переводы с голландского языка. Авторами сочинений были, за редким исключением, чиновники нижнего и среднего ранга, переводчики с голландского языка из Нагасаки, где была разрешена торговля с иностранцами. Причиной их интереса к России было происхождение — рождение на Хоккайдо или служба на острове. Вадим Климов уточнил: работа над перечнем ранних японских сочинений продолжается.

Доцент департамента востоковедения и африканистики Санкт-Петербургской школы социальных наук и востоковедения ВШЭ Ольга Климова представила доклад «Саке в жизни айнов». Айны — единственный малый народ Дальнего Востока, имеющий свой хмельной напиток — саке. Его употребление зафиксировано в сочинениях VII века. С XII века саке изготавливали из риса, до этого — из проса и гречки. Тогда же айны начали использовать солод при приготовлении саке. Употребление хмельных напитков и опьянение было священным ритуалом, способствующим сближению с богами, даже рассудительные и почтенные люди считали его богоугодным. Ритуал продолжался до полного опьянения.

Айны, однако, полагали, что «пить много — дурно», частые попойки осуждались, придавали большое значение объему выпитого. Употребление саке связывалось с определенными ритуалами, но при большом количестве обрядов поводов для выпивки было достаточно. У айнов были праздники медведя, касатки и совы, ритуалы, связанные со свадьбой, постройкой дома, родами и похоронами. В них, а также в обрядах вызова дождя, борьбы с болезнями и отправки на войну использовали саке. Еще напиток применяли для разрешения спора. Его участники ставили на голову чаши, наполненные саке, и бросались друг на друга. Айны верили, что сохранивших чаши на голове поддержал бог, и их считали победившими в споре.

Айны, фото: Бруклинский музей / Wikimedia Commons

Ольга Климова сообщила, что выпивка считалась предосудительной для женщин и детей, но существовали случаи, когда женщины могли принять саке от мужчин, но не выпивали, а переливали его в глиняную посуду, чтобы угостить на следующий день страдающего от похмелья мужа. Стариков угощали разбавленным саке, а старух — вымоченными в нем зернами. Ритуал предусматривал обязательное разбрызгивание капель саке со специальной палочки. В представлениях айнов эта капля превращалась в бочку в мире богов, которым в итоге доставалось больше саке, чем людям.

Айны употребляли русскую водку и спирт и относились к ним так же, как к собственным и японским напиткам, об этом пишут лейтенант Хвостов и мичман Давыдов, посетившие в 1806–1807 годах поселения айнов на Сахалине и Курильских островах. Ольга Климова рассказала, что в айнском языке есть 15 слов, обозначающих алкоголь. Для приготовления, хранения и употребления саке использовалась специальная посуда — бочки-синтоко на ножках и с крышками, специальные чашечки с «рогами» или «ушками». Такая посуда считалась ритуальной.

Доцент РГГУ Елена Нестерова представила доклад «Окно на Запад: японское коммерческое агентство в России (1876–1905)». Она сообщила, что обращение Японии к политике открытых дверей в конце 1860-х потребовало перехода от ритуалов к содержательной работе. В 1869 году в стране было создано министерство иностранных дел, появились первые дипломатические представительства. Дипмиссия в России была организована в 1873-м. Первый посланник Японии в России Такэаки Эномото стал в начале 1890-х годов министром иностранных дел. В 1875 году появилось консульство в Корсакове на Сахалине и в 1876-м — коммерческое агентство во Владивостоке, который в тот момент был небольшим поселением. Причиной создания в недавно основанном порту японского представительства была выгода торговли на российском Дальнем Востоке. Однако российские власти, особенно военное и морское министерства, опасались получить в важнейшем порту официальную резидентуру японской разведки, и МИД России отказался разрешить открытие консульства.

Коммерческое агентство имело ограниченные полномочия и должно было стать посредником между местными властями и проживавшими в Приморье японцами, улаживать споры и развивать торговые связи в регионе. Однако фактически агентство выполняло роль консульства, управляло японцами и их экономической деятельностью на всей территории Дальнего Востока. Агентство стало консульством без статуса, над его зданием, вопреки протестам российских властей, регулярно поднимался японский флаг.

Елена Нестерова подчеркнула, что распространенная точка зрения о частой смене японских коммерческих агентов во Владивостоке неточна. Трое из пяти агентов, действовавших до начала Русско-японской войны 1904–1905 годов, проработали в Приморье более 15 лет.

Отвечая на вопрос HSE Daily, эксперт рассказала, что японских коммерческих агентов и сотрудников агентства не ловили при выполнении разведывательных заданий, но российские власти и местная печать подозревали их в шпионаже: в ведомственной переписке есть регулярные указания на необходимость наблюдения за сотрудниками агентства. Коммерческое агентство Японии во Владивостоке было восстановлено вскоре после подписания мирного договора между Россией и Японией, а в 1909 году оно было преобразовано в генеральное консульство. 

Студент школы востоковедения Давид Николаишин-Шищук познакомил участников обсуждения со своей работой «Отображение Второй мировой войны в японских видеоиграх». Всего на конференции было представлено 66 докладов исследователями из 24 университетов и институтов из России, Японии, Великобритании и Израиля.

Фото: polithistory.ru

Дата публикации: 02.03.2022

Автор: Павел Аптекарь

Будь всегда в курсе !
Подпишись на наши новости: