Языковой барьер: собрались однажды русский, серб, чех, поляк и болгарин…

Фото: Высшая школа экономики
Фото: Высшая школа экономики

Языки южных, восточных и западных славян выделились из общего старославянского более тысячи лет назад. Они существенно различаются по грамматике, фонетике, числу падежей и графическому оформлению: кто-то пишет на кириллице, другие на латинице. Мало того, можно попасть в ловушку слов, близких по звучанию и написанию, но различных по значению с русскими. Открытый лекторий Вышки представил в парке «Музеон» лекцию «Славянские языки: поймут ли друг друга носители русского, сербского и польского?».

«Славянские языки входят в индоевропейскую семью, их разделение началось около 6000 лет назад», — начал рассказ научный сотрудник Научно-учебной лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик школы филологических наук ВШЭ Антон Сомин. Однако есть версия, что существовал общий славяно-балтийский, или балто-славянский, язык. Она отчасти подтверждается немалым количеством общих корней в словах русского и литовского языков, но пока балто-славянское родство не получило научного подтверждения. Вероятное время распада этого языка, по оценке Антона Сомина, — 2500–3000 лет назад.

Антон Сомин, фото: Высшая школа экономики

В начале нашей эры существовал праславянский язык — общий предок современных славянских языков. Праславянский язык, уточнил Антон Сомин, нельзя путать со старославянским, появившимся во времена Кирилла и Мефодия, и церковнославянским. Версии о появлении в более ранние времена древнеславянского или древлеславянского языков он назвал вымыслом. Распад праславянского языка происходил в III–VIII веках нашей эры по мере расселения славянских народов по Европе. Прекращение общения отдельных групп и народов приводит к изменению языковых конструкций и фонетики: появляется или исчезает редуцирование звуков, одни падежи отмирают, а другие распадаются на два. Появляются говоры, затем диалекты и, наконец, отдельные языки. Общий предок русского и польского языка распался около 1500 лет назад — не 500 лет, как общий предок русского, украинского и белорусского, отмечает ученый. Чем больше времени прошло, тем сложнее заметить и установить фонетическую близость, тем больше изменений между языками накапливается.

Старославянский — созданный, отчасти искусственно, в IХ–ХI веках язык, содержавший много заимствований из греческого, был письменным языком богослужений, на нем поначалу не говорили. Церковнославянский и старославянский языки заимствовали слова и грамматические конструкции местных разговорных языков и значительно менялись под их воздействием. Деление между восточно-, южно- и западнославянскими языками, полагает лектор, иногда условное: в словенском языке много западнославянских черт, в западнобелорусских и западноукраинских говорах много польских элементов.

Антон Сомин назвал наиболее известные восточнославянские языки — это русский, украинский и белорусский. Он напомнил, что также выделяются русинский язык жителей Закарпатья (ряд специалистов считают его диалектом украинского), а также древненовгородский, который сейчас не используется. 

Наиболее известные западнославянские языки — польский, чешский и словацкий. Выделяются также верхне- и нижнелужицкий языки немногочисленных лужицких сербов, живущих в Германии, кашубский, силезский (многие называют их диалектами польского), а также мертвый полабский язык, последние носители которого исчезли в XVII веке. 

Южнославянские языки — это прежде всего сербскохорватский, который многие разделяют на два языка, а также словенский, болгарский, македонский и боснийский. Последний часть экспертов называют диалектом сербскохорватского.

Носители славянских языков пользуются при письме кириллицей и латиницей (первой — преимущественно православные народы, второй — католические), но небольшие группы белорусов (выходцы из осевших там татар) и боснийцев используют арабскую письменность. Ученый полагает, что кириллица лучше фонетически приспособлена для отображения звуков славянских языков, чем латиница.

У славянских языков есть ряд особенностей. Главной из них Антон Сомин назвал отсутствие артиклей, притом что этот элемент характерен для двух третей других современных языков. В отличие от всех славянских языков, категория рода есть менее чем у половины мировых языков, и только у 40% из тех, что имеют эту категорию, есть три рода и более. Еще одной характерной чертой славянских языков ученый назвал большое количество пар мягких и твердых согласных, а также соотношение согласных и гласных звуков: в них оно колеблется от 6 до 8 к одному, тогда как в большинстве других языков — 4–5 к одному.

Антон Сомин также коснулся стремления некоторых публицистов доказать, что русский язык нельзя считать восточнославянским из-за большого заимствования тюркских и угро-финских элементов, а украинский — из-за значительной доли полонизмов. Такие попытки он назвал недобросовестными и политизированными и подчеркнул, что схожесть базовой лексики, отображающей основные понятия повседневной жизни, подтверждает родство языков и их общее славянское происхождение. 

Фото: Высшая школа экономики

Говоря о русском языке, лектор обратил внимание на его большее единообразие по сравнению со многими европейскими. В качестве причины он назвал бо́льшую унификацию образования и постепенность урбанизации: по мере переселения в города разговаривать на диалектах становилось непрестижным. Он также рассказал о существовании смешанных языков — речи-трасянки, где сочетаются русские и белорусские элементы, и суржика (русские и украинские), которые используются значительной частью населения Белоруссии и Украины. Большую близость белорусского языка к русскому по сравнению с украинским Сомин объяснил относительно бо́льшим лексическим и фонетическим совпадением и тем, что он относительно легко ассимилируется из-за меньшей численности носителей.

Понимание речи между русским, поляком, сербом и болгарином зависит от многих факторов, в том числе уровня образования, которое позволяло бы прочесть сказанное собеседником. Например, в общении с белорусом чтение может скорее помешать восприятию из-за особенностей национальной орфографии, которая буквально отражает фонетические конструкции. Белорусы легко понимают поляков, а русским легче понять словацкий язык, чем близкий ему чешский, из-за фонетических особенностей последнего. Поляку, считает Антон Сомин, легче понять русскую устную речь, чем письменную, из-за сложности восприятия кириллицы. Русскому, в свою очередь, сложно понять польскую речь не только из-за обилия шипящих и редуцированных звуков, но и из-за особенностей интонации — она объясняется ударением на предпоследний слог и сложностью передачи многих звуков сочетаниями двух и более букв.

В завершение Антон Сомин предложил вниманию слушателей небольшие тексты на польском, сербском и болгарском языках. Аудитория назвала наиболее сложным для восприятия польский язык. Мнения по поводу того, какой язык наиболее понятный, разделились. Те, кто выбрал сербский, ориентировались на письменную форму. При чтении важно не поддаться на ловушки, предостерег лектор: при похожем написании и звучании слова в русском и сербском различаются по значению. Например, по-сербски «право», когда речь идет о движении, означает «прямо», а русское слово «направо» переводится как «десно». А слово «вредно» переводится на русский как «полезно, ценно». С сербским по понятности в предпочтениях слушателей конкурировал болгарский. Какой все же победил, выяснить не удалось.

Для лучшего понимания между славянами энтузиасты изобрели вариант эсперанто — искусственный междуславянский, рассказал Антон Сомин. Создатели утверждают, что все славяне его поймут благодаря общим корням и ясному порядку словообразования. По его мнению, понимание этого языка неплохое.

Дата публикации: 12.08.2022

Автор: Павел Аптекарь

Будь всегда в курсе !
Подпишись на наши новости: